Zurück / Weiter

 

Bibliographie

Copy von Wikipedia

 

Übersetzungen mit Kommentaren

Bhagavad-gītā wie sie ist, ISBN 978-0-8921-3134-1 

Śrīmad-Bhāgavatam (Bhāgavata Purāṇa) (mehrere Bände) ISBN 978-9-1776-9300-0 (von Schülern vervollständigt) 

Śrī Īśopaniṣad, ISBN 978-0-8921-3138-9 

Śrī Caitanya-caritāmṛta (mehrere Bände), ISBN 978-0-9472-5906-8 

Der Nektar der Unterweisung, ISBN 978-0-9127-7685-9 

 

Zusammenfassende Studien

Lehren von Lord Caitanya, ISBN 978-0-9127-7608-8 

Kṛṣṇa, die Höchste Persönlichkeit Gottes (mehrere Bände), ISBN 978-0-8921-3333-8 

Der Nektar der Hingabe, ISBN 978-0-9127-7605-7 

 

Andere Bücher

Einfache Reise zu anderen Planeten (1990), ISBN 978-0-9127-7610-1 

Die Vollkommenheit des Yoga, ISBN 978-0-9127-7636-1 

Jenseits von Geburt und Tod, ISBN 978-0-9127-7641-5 

Auf dem Weg zu Kṛṣṇa, ISBN 978-0-9127-7639-2 

Rāja-vidyā: Der König des Wissens, ISBN 978-1-6029-3009-4 

Erhebung zum Kṛṣṇa-Bewusstsein, ISBN 978-0-9127-7643-9 

Kṛṣṇa-Bewusstsein: Das unvergleichliche Geschenk, ISBN 978-0-9127-7661-3 

Kṛṣṇa-Bewusstsein: Das höchste Yoga-System, ISBN 978-0-9127-7611-8 

Perfekte Fragen, perfekte Antworten, ISBN 978-0-9127-7662-0 

Lehren von Lord Kapila, dem Sohn von Devahūti, ISBN 978-9-3830-9598-8 

Die Wissenschaft der Selbstverwirklichung, ISBN 978-1-8459-9039-8 

 

Posthum veröffentlicht

Mukunda-mālā-stotra: Die Gebete von König Kulaśekhara, ISBN 978-0-8921-3275-1 (von Schülern vervollständigt) 

Nārada-bhakti-sūtra, ISBN 978-0-8921-3273-7 (von Schülern vervollständigt) 

Licht des Bhāgavata, ISBN 978-9-1714-9267-8 

Botschaft Gottes, ISBN 978-0-8921-3299-7 

Entsagung durch Weisheit, ISBN 978-0-9472-5904-4 

Jenseits von Illusion und Zweifel, ISBN 978-0-8921-3336-9 

Lehren der Königin Kuntī, ISBN 978-0-8921-3102-0 

Zivilisation und Transzendenz, ISBN 978-0-8921-3298-0 

Dharma, Der Weg der Transzendenz, ISBN 978-0-8921-3326-0 

Kṛṣṇa, das Reservoir der Freude, ISBN 978-0-8921-3149-5 

Der Pfad der Vollkommenheit, ISBN 978-9-3821-7651-0 

Die Suche nach Erleuchtung, ISBN 978-0-8921-3292-8 

 

 

 

Hauptschriften

Bhaktisiddhanta Sarasvati, der das Schreiben und Veröffentlichen ausdrücklich gefördert hatte, sagte Prabhupada bei einem Treffen: „Wenn Sie jemals Geld bekommen, drucken Sie Bücher.“ [ 18 ] [ 211 ] Egal wie beschäftigt oder manchmal unwohl Prabhupada war, konzentrierte er sich auf das Schreiben von Büchern. [ 212 ] Prabhupada schlief wenig und wachte jede Nacht um 1:00 Uhr auf, [ 213 ] um das Srimad-Bhagavatam und andere Texte zu übersetzen und zu kommentieren. [ 214 ] Tagsüber widmete er sich der Anleitung von Schülern und kümmerte sich um die Angelegenheiten seiner internationalen Gesellschaft und ihrer Tempel, und sehr früh am Morgen, wenn die meisten Leute schliefen, schrieb er hauptsächlich, „denn trotz seines Alters und seiner unsicheren Gesundheit war er nicht bereit, seine Schreibzeit für zusätzliche Ruhe zu opfern.“ [ 215 ]

Bis 1970 hatte er die Bhagavad-gita , zwei Gesänge des Bhagavatam , eine zusammenfassende Studie des zehnten Gesangs und einen zusammenfassenden Band mit Auszügen aus dem umfangreichen Caitanya-caritamrta übersetzt . Ab 1970 nahm sein literarisches Schaffen aufgrund der Anforderungen seiner wachsenden Hare-Krishna-Bewegung nur geringfügig ab. [ 216 ] Seine Aufgabe bestand, wie Wissenschaftler festgestellt haben, nicht nur darin, den Text zu übersetzen, sondern eine ganze Tradition. [ 217 ] [ 218 ]

Der Religionshistoriker Thomas Hopkins berichtet, dass Prabhupada ihm 1975 in einem Gespräch in Philadelphia sagte, dass „die Gita die Grundausbildung in der Krishna-Verehrung biete, das Srimad-Bhagavatam einem Aufbaustudium gleichkomme und das Caitanya-caritamrita einer postgradualen Ausbildung für die fortgeschrittensten Anhänger gleichkomme “. [ 219 ]

Hopkins sagt, dass Prabhupada durch die englische Übersetzung von Werken wie dem Bhagavatam und dem Caitanya-caritamrta der westlichen Welt wichtige Texte zugänglich machte, die vorher schlicht nicht zugänglich waren. Hopkins sagt: „Die wenigen englischen Übersetzungen des Bhagavata Purana und des Caitanya-caritamrta waren kaum ausreichend und sehr schwer zu bekommen.“ [ 218 ] [ i ] Prabhupada, sagt Hopkins, „machte diese und andere Texte auf eine Weise verfügbar, wie sie es nie zuvor gab“ und „machte die Tradition selbst dem Westen zugänglich“. [ 218 ]

 

Bhagavad-gita wie sie ist

Die indische Präsidentin Pratibha Patil erhält ein Exemplar der Bhagavad Gita As It Is . (14. Dezember 2011)

In den Jahren 1966–1967 verfasste Prabhupada eine Übersetzung und einen Kommentar zur Bhagavad-gita mit dem Titel „Bhagavad-gita As It Is“ . Die gekürzte Ausgabe wurde 1968 von der Macmillan Company erstmals veröffentlicht, 1972 folgte die ungekürzte Fassung. [ 220 ] Für jeden Vers gibt er zunächst die Sanskrit- Devanagari-Schrift an , dann eine Transliteration ins lateinische und eine wörtliche Glosse, gefolgt von seiner Übersetzung und einem Kommentar bzw. einer „Erläuterung“. [ 221 ] Der Religionswissenschaftler Richard H. Davis bemerkt, dies sei „die erste englische Übersetzung der Gita , die eine authentische Interpretation aus einer indischen religiösen Tradition lieferte“. [ 222 ] Sie ist „die mit Abstand am weitesten verbreitete englische Gita-Übersetzung“. [ 221 ] Davis schrieb 2015: „Der Bhaktivedanta Book Trust schätzt, dass 23 Millionen Exemplare von Prabhupadas Übersetzung verkauft wurden, einschließlich des englischen Originals und Sekundärübersetzungen in 56 weitere Sprachen.“ [ 222 ] Für Prabhupada, so Davis, „ist das Wesentliche an der Bhagavad-gita ihr Sprecher. Die Gita enthält die Worte Krishnas, und Krishna ist die ‚Höchste Persönlichkeit Gottes‘.“ Aus Prabhupadas Sicht mangelt es anderen Übersetzungen an Autorität, da die Übersetzer sie eher nutzen, um ihre eigene Meinung auszudrücken, als die Botschaft Krishnas. Im Gegensatz dazu sah Prabhupada seine Aufgabe darin, Krishnas Botschaft darzustellen, und behauptete daher, die Bhagavad-gita „so wie sie ist“ darzustellen. [ 223 ]

 

Srimad-Bhagavatam

Das Srimad-Bhagavatam ist zugleich eine heilige Geschichte, eine theologische Abhandlung und ein philosophischer Text [ 224 ] und „sticht hervor durch seine literarische Vortrefflichkeit, die Gliederung seines umfangreichen Materials und die Wirkung, die es auf spätere Schriftsteller hatte“. [ 225 ] Der Religionswissenschaftler Edwin Bryant lobt die Poesie des Bhagavatam und sagt: „Wissenschaftler haben jedes Recht zu sagen, dass ‚das Bhagavatam zu den besten literarischen Werken der Menschheit gezählt werden kann‘.“ [ 226 ]

A row of multi-colored books with golden print on their spines.

Prabhupadas Ausgabe des Srimad-Bhagavatam mit seiner Übersetzung und seinem Kommentar.

Es war dieses großartige Werk, das Prabhupada, nachdem er Sannyasa erlangt hatte , auf Englisch vorlegte, und zwar erneut mit dem ursprünglichen Sanskrittext, seinen wörtlichen Bedeutungen, einer Übersetzung und einem ausführlichen Kommentar. [ 227 ] Auch bekannt als Srimad-Bhagavata Purana , Bhagavata Purana oder einfach nur Bhagavata. [ 228 ] Srimad-Bhagavatam ist ein Werk aus zwölf Büchern (Prabhupada verwendete das Wort „ Cantos “), das mehr als vierzehntausend Verspaare umfasst. [ 229 ] „ Srimad “ bedeutet „schön“ oder „herrlich“. [ 230 ]

Prabhupada begann mit seiner Übersetzung und Kommentierung des Bhagavatam , nachdem er 1959 Sannyasa angenommen hatte, und hatte bis 1965 den ersten Gesang fertiggestellt und veröffentlicht. [ 231 ] Er arbeitete sein ganzes Leben lang an der englischen Übersetzung des Srimad-Bhagavatam . [ 215 ]

Die Gesänge wurden nach und nach veröffentlicht, sobald er sie fertiggestellt hatte. Er vollendete neun Gesänge und dreizehn Kapitel des zehnten. Der Rest des Bhagavatam wurde von seinen Schülern fertiggestellt. [ 215 ]

Krishna, die Höchste Persönlichkeit Gottes

Angesichts seines hohen Alters und des enormen Umfangs des Bhagavatam wusste Prabhupada, dass er es vielleicht nicht mehr vollenden würde. Daher nahm er sich 1968 vor, den zehnten Gesang des Bhagavatam – die Essenz des Werkes – in zusammengefasster Form als Krishna, die Höchste Persönlichkeit Gottes, vorzustellen . [ 232 ]

Diese zusammenfassende Studie ist „Prabhupadas eigene Darstellung der Geschichte Krishnas, wie sie im Zehnten Canto erzählt wird“. [ 215 ] Sie „legt den Bericht über Krishna aus der Bhagavata Purana dar , der die zentralen Bilder und Geschichten der Krishna-Verehrung liefert“. [ 233 ]

Wie Bryant sagt:

Das zehnte Buch der Bhāgavata hat über die Jahrhunderte hinweg Generationen von Künstlern, Dramatikern, Musikern, Dichtern, Sängern, Schriftstellern, Tänzern, Bildhauern, Architekten und Tempelbesuchern inspiriert. Seine Geschichten sind in jedem Hindu-Haushalt auf dem gesamten indischen Subkontinent wohlbekannt und werden das ganze Jahr über bei regionalen Festen gefeiert. [ 234 ]

Prabhupada selbst inspirierte Künstler unter seinen Schülern, den Text mit zahlreichen farbigen Illustrationen zu versehen. Solche Illustrationen wurden zu einem Merkmal fast aller seiner Bücher. [ 235 ]

Ein verwandtes Werk ist „Das Licht der Bhagavat“ , das Prabhupada 1961 in Vrindavan schrieb, bevor er in den Westen ging, aber erst nach seinem Tod veröffentlichte. Das Buch behandelt ein Kapitel (Kapitel zwanzig) des zehnten Gesangs. Prabhupada verfasste 48 Kommentare zu den Versen des Kapitels. Das Buch ist dementsprechend mit 48 Gemälden illustriert. [ 236 ]

 

Ishopanishad

Im Jahr 1969 veröffentlichte Prabhupada, wiederum in seinem vollständigen Vers-für-Vers-Format, seine Übersetzung und seinen Kommentar zur Ishopanishad [ 237 ] – auch bekannt als Īśa Upaniṣad oder Īśāvāsya Upaniṣad , [ 238 ] die er 1960 teilweise als Fortsetzungsgeschichte in seinem Magazin Back to Godhead veröffentlicht hatte . [ 237 ] Die Ishopanishad , die aus nur achtzehn Mantras besteht , [ 239 ] gilt als eine der wichtigsten Upanishaden . [ 240 ] In allen ursprünglichen Sammlungen der Upanishaden steht die Iśopaniṣad an erster Stelle. [ 238 ] Ihr erster Vers, „der als Kapsel der vedischen Theologie hoch angesehen wird“, [ 45 ] präsentiert eine gottzentrierte Sicht des Universums. [ 237 ] Der berühmte traditionelle Kommentator Shankara schrieb: „Wer bestrebt ist, sich von dem Leiden und der Täuschung des Saṁsāra, die durch Unwissenheit entstanden sind, zu befreien und höchste Glückseligkeit zu erlangen, ist berechtigt, diese Upaniṣad zu lesen .“ [ 241 ]

 

Der Nektar der Hingabe

„Der Nektar der Hingabe“, begonnen 1968, [ 242 ] ist eine zusammenfassende Studie von Rupa Goswamis „ Bhakti-rasamrita-sindhu“ , seiner „berühmten Darlegung der Prinzipien der Hingabe“. [ 242 ] Der Gelehrte und Praktizierende Shrivatsa Goswami beschrieb „Bhakti-rasamrita-sindhu“ als „ein Lehrbuch der Andachtspraxis, eine Darlegung der Philosophie der Hingabe und eine Studie der Andachtspsychologie“. [ 243 ] „Der Nektar der Hingabe “ ermöglichte den Zugang zu Gaudiya Vaishnavisms wichtigster theologischer Abhandlung über Hingabe. [ 233 ]

 

Caitanya-Caritamrta

Caitanya-caritamrta ist der Bericht aus dem 17. Jahrhundert über das Leben und die Lehren von Chaitanya , dem Begründer der Gaudiya-Vaishnava- Tradition. [ 242 ] Das in bengalischer Sprache verfasste Werk umfasst über 15.000 Verse und gilt als das maßgeblichste Werk über Śrī Caitanya, ein Werk von „seltenem Wert“, das in der gesamten bengalischen Literatur seinesgleichen sucht. [ 244 ] Der Religionswissenschaftler Hugh Urban bezeichnet es als „eines der bedeutendsten Werke der gesamten indischen Volksliteratur“. [ 245 ]

Prabhupada schloss seine Übersetzung 1974 ab, innerhalb von zwei Jahren, [ 216 ] und sie wurde in siebzehn Bänden veröffentlicht, wiederum mit Vers-für-Vers-Text, Transliteration, Wortbedeutungen, Übersetzung und Kommentar. [ 227 ] Er stützte seinen Kommentar auf die bengalischen Kommentare seiner Vorgänger Bhaktivinoda Thakura und Bhaktisiddhanta Sarasvati . [ 149 ]

Vor Srila Prabhupadas Übersetzung war das Werk in englischer Sprache schlichtweg nicht erhältlich. Nach dem Erscheinen von Prabhupadas Ausgabe schrieb der Gelehrte J. Bruce Long: „Das Erscheinen einer englischen Übersetzung von Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmīs Śri Caitanya-caritāmṛta von A.  C. Bhaktivedānta, dem Gründer und Ācārya der Internationalen Gesellschaft für Krishna-Bewusstsein, ist sowohl für Indologie-Experten als auch für Laien, die ihr Wissen über indische Spiritualität erweitern möchten, ein Grund zum Feiern.“ [ 246 ]

Einige Jahre zuvor, im Jahr 1968, veröffentlichte Prabhupada die Lehren des Herrn Caitanya . [ 247 ] Das Buch bietet eine Zusammenfassung ausgewählter Teile des Caitanya-caritamrita . [ 248 ] [ j ]

 

Der Nektar der Unterweisung

Prabhupada verfasste auch eine Vers für Vers kommentierte Übersetzung von Rupa Goswamis elf Versen umfassendem Upadeshamrita [ 237 ] , einem der kürzesten Werke Rupa Goswamis, [ 249 ] das präzise Anweisungen zur Durchführung hingebungsvollen Dienstes enthält. [ 145 ]

 

 

Bhaktivedanta Book Trust

Im Jahr 1972 gründete Prabhupada den Bhaktivedanta Book Trust (BBT), der die internationale Veröffentlichung und Verbreitung seiner Schriften verwaltet. [ 62 ] [ 250 ] [ 251 ] Neben seinen Hauptwerken veröffentlicht der BBT verschiedene Taschenbücher, die auf seinen Vorträgen basieren. [ 230 ] Der BBT veröffentlicht auch Back to Godhead , die von Prabhupada gegründete Zeitschrift, in mehreren Sprachen. [ 252 ] Zwischen 1973 und 1977 verteilten Prabhupadas Anhänger jedes Jahr mehrere Millionen Bücher und andere Stücke Krishna-bewusster Literatur in Einkaufszentren, Flughäfen und anderen öffentlichen Orten in den Vereinigten Staaten und weltweit. [ 253 ] Bis 2023 wurden seine Bücher in 87 Sprachen übersetzt. [ 254 ] Im Jahr 2022 druckte der BBT mehr als zwei Millionen Literaturstücke. [ 255 ]

 

 

Zurück / Weiter

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.